El animador (in english at the end of page)

Animación es tanto arte como oficio; es un proceso en el cual el dibujante, ilustrador, artista plástico, guionista, músico, operador de cámara y director cinematográfico combina sus habilidades para crear una nueva estirpe artística; El animador.

Preston Blair

martes, 3 de abril de 2012

Metegol - Más material- Foosball - More stuff

Todo lo que usted verá a continuación es trabajo en proceso.

All of this stuff is work in progres.

sábado, 31 de marzo de 2012

Metegol - (Foosball) teaser



Este es el teaser de la película dirigida por Juan José Campanella. Hace unos cuantos meses que estoy trabajando como lead animator en este proyecto.
La animación del teaser estuvo a cargo de mis grandes colegas, Mauro Serei (los planos de actuación), y Pablo Lorenzo (los planos de acción). Y el personaje que aparece espiando al final fué animado por Mariano Lopez Dau.
Más info sobre el film presione aquí.

This is the teaser of the upcoming film by Juan Jose Campanella. A few months ago I'm workingas lead animator on this project.
The teaser animation was done by my great colleagues, Mauro Serei (acting shots), and Pablo Lorenzo (action shots). And the character that appears spying was animated by Mariano LopezDau.
More info about the film click here.

martes, 6 de marzo de 2012

MAKOTO MURAMATSU

Hace como diez años recibí por mail una presentación de "PowerPoint" llena de frases sobre la amistad acompañadas por diversas imágenes. Entre esas imágenes había una que me fascinó. Era esta de los dos monitos que comparto aquí abajo.

About ten years ago I received an email with a "PowerPoint" presentation, full of phrases about friendship accompanied by various images. Among those pictures was one that fascinated me. The illustration of the two monkeys that I share below.


Recién ayer pude descubrir el nombre completo de este artísta (Makoto Muramatsu), y rastrear algunas imagenes más de su autoría. No pude encontrar muchos datos sobre él, solo que es japonés y nació en 1947. Según mis propias conclusiones creo que estas ilustraciones no son digitales, sino que están hechas en acrílico y probablemente en la década del ochenta o noventa (puedo estar tremendamente equivocado). Si alguién tiene algún dato más para aportar , será bien recibido. Gracias. Disfrútenlo.

Just yesterday I discovered the name of this artist (Makoto Muramatsu), and track some more pictures of his own. I could not find much data about him, just that he is Japanese and was born in 1947. According to my own conclusions I think that these pictures are not digital, but are made ​​of acrylic and probably in the eighties or nineties (I can be terribly wrong). If anyone has any more information to provide, is welcome. Thank you. Enjoy it.




miércoles, 4 de enero de 2012

sábado, 24 de diciembre de 2011

viernes, 28 de octubre de 2011

Felíz día de la animación / Happy animation day


Hoy, 28 de Octubre celebramos el día internacional de la animación.
Today, October 28, we celebrate the international animation day.

Aquí está el poster oficial diseñado por Ihab Shaker.
Here is the oficial poster, designed by Ihab Shaker.

sábado, 3 de septiembre de 2011

"Futbolín - Metegol -Foosball"

Aquí les comparto la única imagen promocional que hay hasta la fecha, del film de animacíon generada por computadora (3D) "Futbolín/Metegol /Foosball".
La película está siendo cooproducida entre Argentina y España con un staff internacional, bajo la dirección del ganador del "Oscar" Juan José Campanella .
La dirección de animación en Argentina está a cargo de Federico Radero, y desde España la supervisión de animación llega desde el ojo de Sergio Pablos.
Desde hace un par de días me incorporé por tiempo completo al proyecto como "lead animator".
Here I share the only promotional image from CGI (3D) film "Foosball."
The film is a coproduction between Argentina and Spain with an international staff under direction of the "Oscar" winner Juan Jose Campanella.
Federico Radero is the animation director in Argentina, and from Spain the supervision of animation comes from the eye of Sergio Pablos.
I joined to the project as "lead animator."



Concept art: Mariano Epelbaum (pencil), Sebastian Barreiro (color)

jueves, 26 de mayo de 2011

Disfrutando a Grillo / Enjoying Grillo


La semana pasada tuve el agrado de asistir a la inauguración de la muestra de ilustraciones de Oscar Grillo,"Gente de Londres".

Si bien ya había tenido la oportunidad de ver trabajos originales de Oscar, esta ves pude disfrutar su obra desde otro ángulo -desde un punto de vista que se me ha ido formando a lo largo de años siguiendo su obra a través de sus blogs- y seguir corroborando que este hombre realmente es un fuera de serie.

Quizás el espectador casual sienta algún rechazo ante los grotezcos personajes, y hasta se permita pensar "...¿este tipo dibuja bien?...si hace todo deforme!!...", o quizás simplemente se sienta atraido y entretenido por la obra de Oscar; una obra que entretiene porque nació de el propio disfrute del artista.

Y entender ese disfrute, entender que este hombre disfruta muchisimo mientras dibuja, es fundamental para entender su obra, mejor dicho, para "disfrutar" su obra.

Sin duda un elemento clave para darle contenido de sus imagenes es la tremenda capacidad de observación; la obra misma lo dice en la cantidad y diversidad de elementos, fisonomias, situaciones, actitudes, acciones, y características de la gente que dibuja. Grillo observa, guarda, elabora a su gusto, y lo tira todo sobre la hoja sin pudor y con absoluta libertad expresiva. Grillo simplemente expresa y cuenta.

Pero todo esto viene acompañado por muchos años de dedicación y trabajo, por muchas horas dibujando mucho, por tanto tiempo dedicado al dibujo formando un lenguaje propio que lo deja expresarse con la facilidad que cualquier persona lo hace en su lengua materna.

Y Grillo también viene de muchos años de comunicar (Animación, comerciales, ilustración, libros, etc) y sabe muy bien de que se trata hablarle a la gente con imagenes.

En mi opinión, lo más atractivo de la obra de Grillo, es la libertad con la que está hecha. Eso se nota. Lo nota cualquiera. Se nota en los trázos firmes, en los colores, en la composición, en los tamaños de las figuras. En todo se nota libertad.

"Oscar Grillo" hace rato que es un "nombre" dentro del mundo del dibujo, no le tiene que rendir cuenta a nadie. No tiene que demostrarle a nadie que es un gran dibujante. No le importa. Y si le importara, no sería libre.

Festejo entonces las manos libres y virtuosas de este magnifico observador, y la posibilidad de poder apreciar su arte bien de cerca.


Si uno nunca vió un loro en su vida, no puede corroborar si un dibujo de un loro es acertado. Solo le queda creer y aceptar el trabajo de el hombre que dibujo ese loro.

Si usted al igual que yo, no conoce Londres. Puede empezar por conocer su gente a través de esta muestra. Puede empezar por creerle al artista. Puede empezar, al igual que yo, por creerle a Grillo.




Last week I went to saw to the inauguration of the Oscar Grillo's exibition, " London People ".

Though already it had the opportunity to see Oscar´s original works , this time I could enjoy his work since another angle -since a point of view that has gone himself forming along years, because I followed his work through his blogs- and to continue corroborating that this man really is an exceptional one.

Perhaps the coincidental spectator feel some refusal before the exagerated characters, and even he be permitted to think “...¿ this guy draws well? ...if he does all deformed! !...”, or perhaps simply he feel attracted and entertained by the work of Oscar; a work that entertains because was born of the own enjoyment of the artist.
And to understand that enjoyment, to understand that this man enjoys a lot while he draws, is fundamental to understand his work, better I will said, "to enjoy" his work.

Without doubt a key item to give content of his images is the tremendous capacity of observation; the same work says it in the quantity and diversity of elements, , situations, attitudes, actions, and characteristics of the people that he draws. Grillo observes, keeps, devises to its flavor, and throws it all on the leaf unashamedly and with absolute expressive liberty. Simply Grillo express and tell.

But all this comes accompanied by many years of dedication and work, for many hours drawing a lot, therefore time dedicated to the drawing forming an own language that leaves her to be expressed with the facility that any person does in her mother language.

And Grillo also comes from many years of to communicate (Animation, commercials, illustration, books, etc) and he knows very well to speak to the people with images.

In my opinion, the more attractive thing from Grillo`s work, is the liberty with this is done. Anybody notes this. It is noted in the lines, in the colors, in the composition, in the sizes of the figures. In all, liberty is noted.

"Oscar Grillo" is a "name" inside the world of the drawing, he has not to yield account to nobody. he has not to show anyone that he is a great drafstman. To him does not interest it. And if he interest it, he would not be free.

I celebrate then the free hands and virtuous of this great observer, and the possibility to be able to appreciate his art well closely.

If one never it saw a parrot in its life, cannot corroborate if a drawing of a parrot is true. Only can to believe and to accept the work of the man that drawing that parrot. If you, just like me, does not know London. You can begin for knowing his people through this exibition. You can begin for believing the artist. You can begin, just like me, believing him to Grillo.

(Sorry about translation.)

jueves, 28 de abril de 2011

Oscar Grillo en Buenos Aires


Nadie debe perderse esta muestra de un tipo que dibuja por el simple placer de dibujar.

Nobody should be lost this show from a man that draws by the simple pleasure to draw.

domingo, 24 de abril de 2011

Felices Pascuas - Happy Easter !!



Esta talla fue realizada por mi amigo y animador Juan Pontaroli.
This carved was done by my friend and animator Juan Pontaroli.

miércoles, 13 de abril de 2011

El pequeño pianista- The little pianist

Disfruten esto.

Enjoy it.



Marionetista y narración / Puppeteer and narration: Daniel Loeza

Dirección / Direction: Silvia Turchin

sábado, 9 de abril de 2011

Horacio Salgan (piano) Ubaldo De Lio (guitarra)

Ayer tuve el enorme placer de escucharlos, verlos sobre un escenario, el privilegio de estrechar sus benditas manos, y decirles..."Maestros...gracias por la música".

Yesterday I had the enormous pleasure to listen them, to see them on a setting, the privilege to tighten its blessed hands, and to tell them simply..."Master...thanks by the music".

Disfruten...
Enjoy it...


1989


2010

jueves, 31 de marzo de 2011

Sónoman - Oswal




Hace un par de años, fuí convocado por Marcelo Niño a participar en un homenjaje al dibujante argentino Oswal.

About two years ago, I was called by Marcelo Niño to participate in a homage to the Argentine draftsman, Oswal.

La idea era hacer una ilustración relacionada con Sónoman (su personaje más popular) en un formato de tarjeta postal, con dedicatoria incluida. The idea was to do an illustration related to Sónoman (his more popular comic character) in a postcard format, with dedication included.

En el homenaje participaron muchísimos dibujantes argentinos. Desde los mas novatos hastas grandes maestros consagrados, lo que demuestra el respeto que todos sienten por la persona de Oswal.
A lot of Argentine draftsmans participated in the homage. Since the inexperienced artist to the greatest consecrated teachers, it shows us the respect that all this people feel to the person of Oswal.

Los trabajos están siendo publicados por Marcelo Niño en el siguiente blog.


http://homenajeaoswal.blogspot.com/


The works are being published by Marcelo Niño in the following blog.

http://homenajeaoswal.blogspot.com/

Hoy apareció publicado mi trabajo.No me considero un ilustrador , pero lo hice con mucho respeto.

Today was published my work. I do not consider to me an illustrator, but I did it with a lot of respect.

Marcadores - 13 x 18 cm.


Markers - 13 x 18 cm.

Image translation:

Sincerely, I have never read "Sónoman". My mom bought me Billiken (kids Magazine). Nevertheless, the name of "Oswal" sounds with enormous presence inside the world of the drawing in Argentina. Some of us know him a little; many were his students; all of us respect him.

Thanks Mr. Oswal!! My respects...

miércoles, 23 de marzo de 2011

viernes, 11 de febrero de 2011

sábado, 25 de diciembre de 2010

miércoles, 10 de noviembre de 2010

Día del dibujante - The draftsman day


Hoy, 10 de noviembre, se celebra en Argentina el día del dibujante. Este día fue establecido por la Asociacion de dibujantes argentinos en el año 1942, al realizarse en esa fecha (10 de nov.) la primer gran cena de dibujantes.

Today, November 10, we celebrate in Argentina the Draftsman day . This day was established by the "Asociacion de Dibujantes Argentinos" in the year 1942, upon being carried out in that date (10 of nov.) the first one great draftsman´s dinner.

Hoy también, los argentinos celebramos el día de la tradicíon. Recordando el nacimiento de José Hernández, autor del poema gauchesco mas importante de la literatura argentina, "El gaucho Martín Fierro" .
Today also, the Argentines we celebrate the tradition day. Recalling the birth of José Hernández, author of the most important poem of the literature Argentina, "The gaucho Martín Fierro".

Este año , para homenajear a los dibujantes, y celebrar nuestra cultura, les dejo aquí esta mignífica ilustración de Carlos Alonso para el libro "La guerra al malón" , publicado por EUDEBA en 1965.

This year, to honor the draftsman, and to celebrate our culture, here is an amazing illustration by Carlos Alonso for the book "La guerra al malón" , published by EUDEBA in 1965.

Felíz Día para todos!!!! (Happy day for everyone!!! )

lunes, 8 de noviembre de 2010

Cerveza Quilmes / Quilmes Beer

El mes pasado animé gran parte de este comercial de cerveza "Quilmes" para Bitt Animation & VFX.
The last month, I animate a big part of this "Quilmes" beer advertising for "Bitt animation & VFX".


Full Size on Youtube

Aquí les dejo otro video con los previos de animación de las tomas que yo animé. Algunas tomas fueron modificadas en la versión final.
Here is another video with all the scenes animated by me (Animation previews). Some scenes were modified for the final cut.


Full Size on Youtube

También realicé los bailes genéricos que fueron multiplicados para llenar la pista e baile.
I made too, all the generics dances that was use for complete the dance floor.

Todos los aspectos técnicos de 3d (modelado, iluminación, render, etc.) fueron cubiertos por Leo Dobbins y Pablo Contento. La animación del ciclo de caminata que se repite a lo largo del comercial es de Leandro Pedrouzo, y el resto de las tomas fueron animadas por Ariel Garcia.
La compocición digital es de Pablo Zamparini y Nicolás Fernandez. Y la supervisión general de Cristian Morales y Franco Bittolo.

All the 3D technical aspects (modeling, lighting, render, etc.) were made by Leo Dobbins and Pablo Contento. The walk cycle animation that is repeated along the commercial was made by Leandro Pedrouzo, and the remainder scenes were animated by Ariel Garcia. The digital composition was made by Pablo Zamparini and Nicolas Fernandez. And the general supervision by Cristian Morales and Franco Bittolo.

The animator

Animation is both art and craft; it is a process in which the cartoonist, ilustrator, fine artist, screenwriter, musician, camera operator, and motion picture director combine their skills to create a new breed of artist: The animator.


Preston Blair