El animador (in english at the end of page)

Animación es tanto arte como oficio; es un proceso en el cual el dibujante, ilustrador, artista plástico, guionista, músico, operador de cámara y director cinematográfico combina sus habilidades para crear una nueva estirpe artística; El animador.

Preston Blair
Mostrando entradas con la etiqueta My art. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta My art. Mostrar todas las entradas

viernes, 3 de enero de 2014

jueves, 5 de diciembre de 2013

lunes, 24 de diciembre de 2012

NAVIDAD

FELIZ NAVIDAD PARA TODOS!!
MERRY CHRISTMAS!!

sábado, 24 de diciembre de 2011

jueves, 31 de marzo de 2011

Sónoman - Oswal




Hace un par de años, fuí convocado por Marcelo Niño a participar en un homenjaje al dibujante argentino Oswal.

About two years ago, I was called by Marcelo Niño to participate in a homage to the Argentine draftsman, Oswal.

La idea era hacer una ilustración relacionada con Sónoman (su personaje más popular) en un formato de tarjeta postal, con dedicatoria incluida. The idea was to do an illustration related to Sónoman (his more popular comic character) in a postcard format, with dedication included.

En el homenaje participaron muchísimos dibujantes argentinos. Desde los mas novatos hastas grandes maestros consagrados, lo que demuestra el respeto que todos sienten por la persona de Oswal.
A lot of Argentine draftsmans participated in the homage. Since the inexperienced artist to the greatest consecrated teachers, it shows us the respect that all this people feel to the person of Oswal.

Los trabajos están siendo publicados por Marcelo Niño en el siguiente blog.


http://homenajeaoswal.blogspot.com/


The works are being published by Marcelo Niño in the following blog.

http://homenajeaoswal.blogspot.com/

Hoy apareció publicado mi trabajo.No me considero un ilustrador , pero lo hice con mucho respeto.

Today was published my work. I do not consider to me an illustrator, but I did it with a lot of respect.

Marcadores - 13 x 18 cm.


Markers - 13 x 18 cm.

Image translation:

Sincerely, I have never read "Sónoman". My mom bought me Billiken (kids Magazine). Nevertheless, the name of "Oswal" sounds with enormous presence inside the world of the drawing in Argentina. Some of us know him a little; many were his students; all of us respect him.

Thanks Mr. Oswal!! My respects...

sábado, 25 de diciembre de 2010

jueves, 2 de septiembre de 2010

Animación en el Jardín - Animation at kindergarten

La semana pasada fuí al Jardín de infantes de mis hijas, para mostrar a los niños como se hacen los dibujos animados.
Last week I was to the kindergarten of my daughters, to show the children how to make animated cartoons.




En este hermoso encuentro proyectamos cortos de Mickey mouse, hice un par de dibujos sobre mi tablero, y todos bailamos junto al elefante animado por mí ,y coloreado por los niños de las salas "Delfines" y "Elefantes". Un trabajo en equipo, con un resultado muy divertido. Lo disfruté mucho.
In this beautiful encounter we project Mickey Mouse shorts, I did a couple of drawings on my animation desk, and all we dance next to the elephant animated by me, and colored by the children of the classrooms "Dolphins" and "Elephants". A teamwork, with a very funny result. I enjoyed it a lot.


martes, 8 de junio de 2010

Autoretrato / Self portrait


Hace unos meses comencé a asistir a un taller de modelo vivo.
Hoy la modelo no fué, entonces todos hicimos un autorretrato.
Some months ago I began to go to a live model drawing workshop. Today the model was not, then we did a self-portrait.

Es la primera vez que me dibujo desde un espejo. Lo hice durante una hora y media, y este es el resultado.
It's the first time that I drawing myself from a mirror. I did it during an hour and half, and this is the result.
La próxima vez prometo pasar antes por la peluquería.
The next time, I promise to go to the barbershop before.

lunes, 8 de marzo de 2010

Estudio de Color / Color study

Estudio de color sobre un dibujo de Willard Mullin.

Color study over a Willard Mullin drawing.

domingo, 21 de febrero de 2010

Bocetos / Sketches


Bocetos rápidos en la playa / Quick sketches at the beach.

domingo, 4 de octubre de 2009

Mercedes Sosa

El viernes pasado a la madrugada , mientras en la televisión anunciaban que Mercedes Sosa seguía internada en estado grave en un centro médico de Buenos Aires, hice este pequeño boceto con marcadores.

Last Friday to the early morning, while the television announced that Mercedes Sosa continued serious in a medical center here in Buenos Aires, I did this small sketch with markers.


Mercedes Sosa es, fué, y será la voz femenina del flolklore argentino, y también una de las mas grandes cantantes latinoamericanas. Su voz llevó por el mundo entero las poesías y los ritmos, las alegrías y el dolor, del pueblo latinomericano. Con su labor de cantora lleno de emoción el corazon de la gente; pero sobre todo, hizo que el pueblo cante y siga cantando.

She is, she was, and will be the female voice of the argentinian folcklore music, and also one of the best Latin-American singers. Her voice carried around the world the poetry and the rhythms, the happinesses and the pain, of the Latin-american folks. With her work of singer she filled of emotion the heart of the people; but above all, she did that the people sing and continue singing.

Hoy, 4 de octubre, Mercedes Sosa falleció en Buenos Aires a los 74 años.

Today, October 4, Mercedes Sosa passed away in Buenos Aires at the age of 74.

martes, 30 de junio de 2009

Animando / Animating

Creo que la animación dibujada a mano tiene un elemento expresivo que la animación 3D nunca podrá tener, la línea. El animador que dibuja, se expresa a través de la línea, juega con la línea, y descubre la animación buscandola en el papel a través de la línea.
Las imagenes del video fueron tomadas la semana pasada, mientras animaba a Melvin (Chocokrispis), en el tablero de Bitt Animation. Lo que podemos ver aquí , es para mi, la etapa más placentera del proceso de animación. El primer boceto de la toma. El lápiz fluye sobre la hoja descubriendo la animación. Las líneas van armando las formas, y la acción aparece al "flipear" las hojas. Es el momento de la ilusión. El momento en que el animador tiene contacto directo con el material, y por la acción de sus dedos se produce la magia. Es una experiencia comparable a la de un músico haciendo sonar su instrumento, a la del titiritero, o a la del mago que desaparece una moneda.
Me atrevo a decir que ninguna otra técnica de animación permite una experiencia semejante.

Luego habrá tiempo para limpiar los dibujos y ajustar los detalles.



I think that the hand drawn animator has an expressive element that the 3D animation never will be able to have, the line. The animator that draws, communicates through the line, he plays with the line, and discovers the animation seeking it on the paper through the line.
The images of this video were taken the last week, while I was animating Melvin (Chocokrispis), in the desk of Bitt Animation. What we can see here, is for me, the most pleasant phase of the animation process . The first sketch for a scene. The pencil flows on the paper discovering the animation. The lines go assembling the forms, and the action appears when the papers rolling. Is the moment of the illusion. The moment in which the animator has direct contact with the material, and by the action of his fingers the magic is produced. It is an experience like a musician playing his instrument, or like a puppeteer, or like the magician that disappears a coin. I dare to say that no other animation technique permits a similar experience.

Then we will have time to clean the drawings and to adjust the details.

martes, 14 de abril de 2009

"El Viejo"


Mañana , 15 de abril, se cumplen 90 años del nacimiento de Alberto Breccia.
Aquí les dejo una especie de retrato que hice hace unos años con acrílico y espátula, como homenaje a este gran maestro de la narrativa gráfica del mundo.

90 years ago , on April 15, was born Alberto Breccia.
Here is a portrait that I made some years ago with acrylic and spatula, like homage to this great teacher of the graphic narrative in the world.

martes, 17 de febrero de 2009

Prisionero / Prisoner


Tinta negra y blanca sobre papel de color - Blak and white ink on color paper.

Otro trabajo realizado en el taller de Ignacio Noe, en 1999.
Another work done on Ignacio Noe Workshop in 1999.

viernes, 6 de febrero de 2009

Playa / Beach


Bocetos rápidos en la playa / Quick sketches on the beach.

lunes, 12 de enero de 2009

Retratos /Portraits

Dos trabajos mas realizados en el taller de Ignacio Noe. Two more works done on Ignacio Noe workshop.Carbón sobre papel. Basado en una foto de una revista. Charcoal on paper. Based on a picture from a magazine.(1999)
Lápiz sobre papel. Basado en una foto de una revista. Pencil on paper. Based on a picture from a magazine.(1999)

jueves, 8 de enero de 2009

Tinta / Ink 1999


Hace diez años estudie algo de ilustración con el "Maestro" Ignacio Noe. En su taller tuve la oportunidad de experimentar con materiales, que aunque son comunes en el mundo del dibujo y la ilustración, yo jamás había utilizado. Fueron solo unos pocos meses (un día a la semana), pero muy productivos para mi, en los cuales me enfrente a diversas técnicas de ilustración que jamás volví a utilizar. (Este año me propongo a retomar un poco estos desafíos y realizar algunas ilustraciones)
Este es mi primer y único trabajo de tramado, con tinta china negra( y unos toques de tinta blanca) sobre papel blanco. Esta basado en una fotografía de una revista. Fué realizado en 1999.

Ten years ago, I studied something about illustration with the "Master" Ignacio Noe. In its workshop I had the opportunity to experience with different materials, that although they are common in the world of the illustration, I had never utilized. It was only a few months (one day at week), but very productive for my, in which I front to diverse techniques of illustration that I never utilized again. (This year I propose me to take up again these challenges and making some illustrations) This was my first and only one work with black ink (and a few touchs of white ink)on white paper. Based on a photography of a magazine. Was made on 1999.

lunes, 15 de diciembre de 2008

Reportaje / Interview

En el tablero de Patagonik ("El Arca"), la foto fue tomada por Mario Sunjic.
On my desk of Patagonik ("El Arca"), Mario Sunjic take this picture.

Aquí les dejo el link de una nota que me hicieron la semana pasada para la sección de cultura del diario digital "24 con". La nota fue escrita por Jose Luis Gallego , como parte de una columna que trata sobre los artistas que viven en el conurbano bonaerense (Las afueras de la ciudad de Buenos Aires). Es un resumen de una charla que duro casi dos horas.
Here is the link of a interview for the culture section of the digital newspaper "24con". The note was written by Jose Luis Gallego, like part of a column about the artists that live in the "conurbano bonaerense" (The outskirts of the city of Buenos Aires). Is a summary of a two hours conversation.

viernes, 3 de octubre de 2008

Marioneta / Marionette


Hace dos años concurrí a un taller de realización de títeres, arte que comparte con la animación , el hecho de dar vida a objetos inanimados. El taller estuvo a cargo de los "Maestros" Alejandra Farley ( que aparece en el video) y Juan Bembassat (que filma).

La marioneta esta sin terminar (recién la había puesto los hilos) y con un comando provisorio; por eso se mueve mal y se enrrieda , ademas de ser yo el que la controla , que no tengo experiencia en ese area.
Two years ago I was going to learn how to make puppets , art that shares with the animation, the fact to give life to inanimate objects. The workshop was in charge of the "Master" Alejandra Farley (appears in the video) and Juan Bembassat ( the cameraman). The puppet is unfinished (recently i was placed the strings) and with a provisional command; therefore moves badly and entangles itself, besides, I was the puppeteer, that I do not have experience in that area.







The animator

Animation is both art and craft; it is a process in which the cartoonist, ilustrator, fine artist, screenwriter, musician, camera operator, and motion picture director combine their skills to create a new breed of artist: The animator.


Preston Blair